معنى كلمة podcast “بودكاست”

أخبار التكنولوجيا ,

الترجمة الأدق والأوضح لكلمة podcast في السياقات الأكاديمية والإعلامية الحديثة هي:

“مدونة صوتية”

وهي الترجمة الأكثر شيوعًا واعتمادًا في الأوساط الإعلامية والثقافية العربية، وقد تبنتها جهات أكاديمية وإعلامية مرموقة مثل:

  • معجم مصطلحات الإعلام الجديد الصادر عن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو).

  • مجمع اللغة العربية الأردني، الذي اعتمد “مدونة صوتية” ضمن قائمة مصطلحاته الحديثة.

  • ترجمات هيئة الإذاعة البريطانية (BBC Arabic) والجزيرة نت وراديو مونت كارلو الدولية، حيث تُستخدم الترجمة “مدونة صوتية” في وصف محتوى البودكاست لديهم.


أسباب دقة الترجمة:

  • تعكس كلمة “مدونة” الطبيعة المتسلسلة للمحتوى (كما في التدوين النصي).

  • وكلمة “صوتية” توضح الوسيط المستخدم (الصوت)، مما يميزها عن المدونات النصية أو المرئية.


ملاحظات إضافية:

  • أحيانًا تُستخدم ترجمات أخرى مثل:

    • “تدوينة صوتية” (أقل شيوعًا).

    • “إذاعة شخصية” (لكنها فضفاضة وتفتقر إلى الدقة التقنية).

    • “بودكاست” (بتعريب المصطلح دون ترجمته، وهو شائع في الاستخدام الشعبي لكنه ليس دقيقًا لغويًا).


ADS